Saturday, July 23, 2011

Kesäretki

Tänään aamulla teki kovasti mieli mustamakkaraa. Se ei ole missään niin hyvää kuin Tampereen Mustamakkarabaarissa. Sinne pitää päästä kerran kesässä, miksi ei tänään? Sain Handymanin ylipuhuttua (helppoa) ja auton lainaan, joten lähdettiin Tampereelle. Mustamakkarabaarissa mä tilasin mustamakkaraa ja ison maidon, Handyman söi jotain muuta. Mustamakkarabaarin jälkiruokatarjonta on niukkaa, lähinnä makkaraa, joten mentiin jälkiruoalle Pyynikin näkötornin munkkikahvilaan, jossa munkit on aina lämpimiä ja tunnelma katossa. Koska oltiin retkellä, mentiin vielä keskustaan. Siellä oli menossa joku kukkaisviikkotapahtuma, jossa keski-ikäiset tanssivat tanhua poliisisaattueessa Hämeenkadulla ja maailman pienimpään maailmanpyörään oli 50 metrin jono. Meno oli hillitöntä.

Tampereelta ostettiin Suuri ällösanakirja, jonka esipuheesta riitti hupia koko kotimatkaksi. Kuinka kamalaa onkaan, että jotkut haluavat käyttää ilmauksia vetää palkokasvia nenään / vetästä herne-maissi-paprikoita nenuun / vetää hemapa-pussia kitusiin / vetää vihannesmaata hengitystiehyeisiin? Tai mitä pidätte sanoista hulkku (huulipuna), tarrasukkia (toivotus alkuraskauden jatkumisesta), kahluusaapas (kondomi), kekkulimehu / kuperkeikkamehu (alkoholi), käydä tupskulla (tupakoida), jampesteri (nuori mies), korvakarkki (mukavaa kuultavaa, esim. hyvä biisi), mokat (kahvit), potslojolleen (pitkäkseen), pymppy (takamus), alanenä (poikalapsen penis) tai maugasta (maukasta)? Näitä on neljäsataa sivua! Suuri ällösanakirja on välttämätön täydennys jokaiseen kirjahyllyyn. Suuresti kyllä esipuheessa ärsytti, että kirjoittaja käytti estoitta sanaa "triidi" tarkoittaessaan internetin keskustelujuonnetta. Sanahan on siis thread, joka ei suinkaan käänny puhekieleen triidiksi vaan (jos on ihan pakko sitä nyt ylipäänsä käyttää) sen voisi lausua ihan tavallisesti suomen seassakin [θred] ja kirjoittaa sitten vaikka tredi. Tämä triidi-sana ei ollut listattu ällösanaksi, vaikka kyllä pitäisi, koska olen kuullut ja nähnyt sitä käytettävän muulloinkin. Tämä oli kuitenkin aika pieni miinus muuten upeassa ja erittäin tarpeellisessa kirjassa.

Elämyskameli suosittelee
Suuri ällösanakirja ja Tampesteri / Mansesteri (Tampere)

6 comments:

homis said...

Handyman on ronkeli eikä musta makkara kelpaa vaan otti Mervin nimikkomakkaraa, Viljasikaa, http://www.tapola.fi/tapola/index.php?sivu=viljasika

hanna said...

mukava nimikkomakkara mervillä! MUTTA KARSEITA noi ällösanat, en ehkä vois lukee. ja tota tarrasukka -juttua sanottiin myös mulle, mutta en oikee tajunnu pointtia sillon. karseeta sekin

Polaah said...

Kuuluiko tarinan jatko kuten Handy fb:ssä kertoi, kamerat räpsyi ja vaimo suuttui?

Tarrasukat joo, apua, ja sit nää kaikki masukit ja masuasukit ja vittu tissittelyt ja vaunuttelut ja kestovaippailut (siis nimenomaan tuo sana: VAIPPAILU), kantoLIINAILU, jne....... Huhhuh.

hanna said...

joo mä oon kanssa vihannu etenki kantoliinailu sanaa. ei mistään muustakaan asiasta sanota et meen nyt tonne vessaan paskaileen ja sen jälkeen vähä pyykkeileen ja sitte nukkuilee

Elämyskameli said...

Kameravilkahdus tapahtui vasta tänään, joten se on sitten seuraavan postauksen aihe.

Noi mammailusanat oli oikein erityisesti mainittu etenkin naisten kauhuina. Kaikki liinailu-, masukki- ja japaninlippupäiväaiheet käytiin tarkkaan läpi. Ja tissit eli kansallispuvun taskut. Sic.

Mustamakkaraa ostettiin muuten myös to go, joten sillä pääsi herkuttelemaan vielä tänäänkin ja huomiseksikin sitä vielä jäi.

Polaah said...

Kansallispuvun taskut. Nuff said.